Фаллон обмякла.
— Господи Боже мой! — прошептала она, чувствуя, что может разрыдаться.
— Вы чуть не лишили меня жизни, — пробормотал он с какой-то удивительно мягкой улыбкой. — Вы очень ловко обращаетесь с ножом, леди. Я не думал, что вы пустите его в ход и против меня.
— Я же не ударила вас! — с негодованием возразила она и сделала попытку встать, но Аларик продолжал удерживать ее. Она вспомнила произошедшее между ними накануне вечером, его великолепное мощное тело, которое так легко могло заставить ее подчиниться.
— Вы едва не убили меня этим ножом, — повторил он.
— Очень жаль, что не убила! — зло бросила она. — Поверьте, сэр, я не знала…
— Я окликнул вас по имени.
— Я не слышала… Я так боялась…
— Больше нечего бояться, — сказал он мрачно и встал на ноги. Она задрожала, когда он взял ее за руку, поняв, что оба нападавшие на нее мертвы, что Аларик убил второго. Когда Фаллон встретилась с его взглядом, то прочитала в его глазах нечто новое: они излучали гнев.
— Для чего вам понадобилась вся эта затея?
Фаллон посуровела, закинула волосы за спину и гордо выпрямилась.
— Сэр, я отправилась на прогулку.
— Одна, в глухую чащу?
— Я хотела побыть в одиночестве.
Он ничего не сказал, лишь протянул руку в ее сторону, и ей бросились в глаза его длинные пальцы, бронзовый загар и мощь этой руки.
Какая-то горячая волна накрыла Фаллон, когда он коснулся ее.
— Пошли, — сказал Аларик. — Ваш отец сейчас места себе не находит, и его можно понять, миледи, потому что вы способны прельстить любого мужчину — от вора до короля.
Фаллон хотела было возразить, убедить его в том, что все произошло не по ее вине. Но в этот момент небо решило показать, на что оно способно. Казалось, разверзлись хляби небесные, и на молодых людей обрушился яростный ливень.
Аларик сжал ее руку.
— Миледи, пойдемте же!
Фаллон вынуждена была двинуться вслед за ним. Она ничего не видела, кроме широкой спины Аларика перед собой. Фаллон споткнулась о корягу и упала. Он помог ей подняться, затем взял на руки.
— Нет! — воскликнула она. — Опустите меня!
— Я не намерен утонуть из-за ваших капризов! — нетерпеливо сказал он.
Против этого Фаллон ничего не могла возразить. Аларик широким шагом двинулся вперед сквозь дождь и ветер. Фаллон вынуждена была прижаться к нему. Кольчуги сегодня не было, и сквозь одеяние Фаллон ощущала тепло мужского тела. В ней поднялась буря, когда она вспомнила, как его губы прижимались к ее губам. Внезапно Фаллон представилось, что она пленница и сейчас находится в руках безумного норманна…
Когда они достигли поляны, Аларик свистнул. Огромный черный жеребец услыхал зов и подбежал к хозяину. Аларик усадил Фаллон в седло и сел позади нее.
Он хорошо знал этот лес, и через несколько минут они добрались до нежилого домика. Аларик спустил девушку на землю у самой двери и сказал, что позаботится о жеребце и затем присоединится к ней. Он смотрел на нее сверху, сидя в седле, и Фаллон молча кивнула.
Она вошла в домик. Комнатка была маленькая, но чистая, а главное — здесь можно было надежно укрыться от дождя. Дождь свирепо стучал по крыше и ставням, а ветер выл и стонал. Она сняла накидку и осторожно подошла к камину, чтобы выяснить, есть ли дрова.
Дверь с грохотом распахнулась, в помещение ворвался ветер, и Фаллон обернулась. В дверях стоял Аларик; накидка развевалась за его плечами. Молния на мгновение осветила почерневшее небо, обрисовав его силуэт, который казался воплощением силы и мощи. Он бросил седло на пол и закрыл дверь, после чего они оказались в полной тьме.
Аларик подошел к камину и опустился на колени радом с Фаллон. Он быстро отыскал поленья и щепки. Буквально через несколько мгновений загорелся крохотный огонек, который затем превратился в яркое пламя. Аларик протянул к нему руки. Фаллон почувствовала, что ее начинает колотить дрожь. Он посмотрел на свою спутницу проницательными серыми глазами.
— Снимите мокрое платье, — строгим голосом сказал он.
Фаллон уставилась на него; кажется, он и вправду сошел с ума в этом лесу. Однако он хмыкнул и негромко добавил:
— Под ним ведь рубашка. И то и другое быстрее высохнет, если на вас останется что-то одно.
— Я чувствую себя отлично, благодарю вас, — сдержанно сказала Фаллон. Однако она продолжала дрожать, а губы у нее посинели от холода.
Он издал проклятье и сдернул меховое покрывало с небольшой кровати в углу. Она стала его благодарить, но он поднял ее на ноги.
— Постарайтесь не быть глупее, чем вы есть! — сердито сказал он и, прежде чем она успела пошевелить занемевшими пальцами, расстегнул ее пояс, схватил за нижний край платья и стащил его через голову. Она стала неловко сопротивляться, но он уже обмотал ее покрывалом. — Вот так-то, думаю, получше будет!
Фаллон смотрела в огонь, Аларик развешивал мокрую одежду. При свете разгоревшегося камина она вполглаза следила, как он снял с себя тунику и рубашку, оставшись в рейтузах и ботинках. Пламя окрашивало его тело теплым золотым цветом. Фаллон проглотила подступивший к горлу комок и в смятении уставилась в камин. Никого из мужчин она так не ненавидела, как его, убеждала она себя. Никто из мужчин, если не считать Гарольда, не поднимал на нее руку. Никто из мужчин не разговаривал с ней столь грубо и холодно.
И никто из мужчин не касался ее… как касался он накануне вечером, рождая в ней ненависть… но и какой-то огонь, который полыхал в ней, кружил голову. Ее гордость протестовала против ее же смятения; она не могла забыть, что он дикарь, который позволял себе насмешки в ее адрес.